2.15.3. Горе вам, если...

- Горе им, кто идет путем Каина (готов убить), Валаама (оболшаюший) и Корея (неверуюший, что с Моисеем говорит Бог) Быт.4,5-11 Чис.11,1.3; 31,16 Втор.23,4 Иисн.24,9.10 Ис.3,11 Иер.13,27 Иез.13,3 Мих.6,5 Матф.11,21; 23,13-16 Лук.11,42-47; 2Пет.2,15; 1Ин.3,3.4.8-10 Иуд.[11] Отк.2,14

- Горе вам, кто соблазнить или притесняеть малых Пс.9,23.29-35; 11,6 Матф.18,6.7

- Увы грешникам, беззаконникам, злодеям Ис.1,[4]; 5,18 Иер.2,13; 16,12; 51,5 Иез.16,33 Отк.18,5

- Горе тому, кто нечистивого духа во второй раз впустить внутри себя Матф.12,43-45

- Горе вам, если мирские хорошое скажут о вас Лук. 6:26

2.15.3. ვაი თქვენ, თუ ...

- ვაი მათ, ვინც მიდიან მკვლელი კაენის, გამხრწნელი ბალაამისა და წინაღმდგომელი კორახის გზით დაბ.4,5-11 რიცხ.11,1.3; 31,16 რჯ.23,4 იესნ.24,9.10 ეს.3,11 იერ.13,27 ეზ.13,3 მიქ.6,5 მათ.11,21; 23,13-16 ლუკ.11,42-47; 2პეტ.2,15; 1ინ.3,3.4.8-10 იუდ.[11] გმცხ.2,14

- ვაი მას, ვინც აცთუნებს ან ავიწროვებს მცირეთ ფს.9,23.29-35; 11,6 მათ.18,6.7

- ვაი ცოდვილებს, ურჯულოებს, ბოროტმოქმედებს ეს.1,[4]; 5,18 იერ.2,13; 16,12; 51,5 ეზ.16,33 გმცხ.18,5

- ვაი მას, ვინც არაწმიდა სულს ხელმეორედ შეუშვებს თავის შიგნით მათ.12,43-45

- ვაი თქვენ, თუ ქვეყნიურნი კარგს იტყვიან თქვენზე ლუკ.6,26

__თემაზე წერდნენ__

*უკეთურის ფეხის ხმა უსწორმასწოროდ, მქისედ მიემართება საუკუნო სამარისკენ. ნებით არჩეულ ცოდვის წუმპეში ხანმოთეული უსახური ერთხანს ბრმად ტივტივებდა შიგ. იქ ეძიებდა მზესა და მყუდროებას. მერე ყელზე დაკიდებული დოლაბი მოხსნა ვიღაცამ, ზემოთ ამოიყვანა, მაგრამ არ კი შეუხედავს ხელისგამწვდელისთვის. ისევ წუმპისკენ იწევდა, მისი გემო ედგა პირში, თითქოს ისევ სუსნიდა და სურვილიც აქეზებდა შიგ ჩაბრუნებას. თითქოს მის ყურსაც მისწვდა მისი სახელი, სახეც შეუცრიატდა თვალში, შეუღიმილა, მაგრამ ისევ იქით წავიდა, სადაც უფსკრული იწვა გველივით. აგერ მიდის. მისთვის ასაღამურდა უკვე. იქიდან მოსდის მთიების შუქი. განხვნილია მისთვის წიაღი. __მირზა ბადიაური__